[ 育德 教室 B 班〕 . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . .. .. 第三課,第四課
 
.
大家 都是 台灣人
Taixkef Lorng Si Taioaan-Laang
.
( 2 )

                ●  回到 EDUTECH 首 .   回到 育 德 教 室 選課面


在 店 頭 Ti Tiarmthaau

              

速 選  ◎ 在店頭 之 A  ◎ 解 說( 指示代名詞, 數目的表示, 台語特有的說法─ka人做, 台語"teq"的使用與不使用, 台灣人的姓氏及叫法 )
       ◎ 菜 市 場 貨 物 練 習 (一)
.  ◎ 在店頭 之 B  ◎ 解 說 (強辭符(+)後 的 弱降音轉調, 介詞的轉調, 連符(-)前的聲調轉調, 台灣人的姓氏及叫法 )      
      ◎ 台 語 的 聲 調 (簡 介).    ◎ 菜 市 場 貨 物 練 習 (二)

第三課 在店頭 之 A

主 題  ( 國 語 )



 
1.2
店員: 顧客,請進! 蘇: 你們這裡只賣水果麼?
3.4
店員: 旁邊那裡,也有蔬菜呢。 : 這種蘋果,如何賣?
5.6
店員: 那種,一個二十五塊錢。 : 那麼,這種呢?
7.8
店員: 這個,一包六個,是一百三十塊錢。 : 我買這個。 這裡有二百塊錢,請找錢給我。
9.
店員: 是,是,謝謝你了。


         台 語 會 話 練 習

1.  店員:  顧客,請進!

  人客,來坐! ( Langkheq, laize ! )

2.  蘇:  你們這裡只賣水果麼?

  恁此,干單 teq 賣 水果,是不? ( Lirn-ciaf kantvaf teq boe zuykor, si+m? )

3. 店員: 旁邊那裡,也有蔬菜呢。

  邊仔 彼,亦 有 青菜。 ( Pvi'ar-hiaf , ma u chvizhaix. )

4. 蘇: 這種蘋果,如何賣?

  這號 蘋果,afnnar 賣?  ( Cit'ho phoxngkor, afnnar boe? )

5. 店員: 那種,一個二十五塊錢。

  那,一粒 二十五元。 ( Hef, cidliap jixzabgo-khof. )

6. 蘇: 那麼,這種呢?

  Hoo? 而 這 呢? ( Hoo? ar zef leq? )

7. 店員: 這個,一包六個,是一百三十塊錢。

  這,一包 六粒,是 一百三十元。  ( Zef cidpaw lagliap si cidpaq-svazap-khof. )

8. 蘇:  我買這個。這裡有二百塊錢,請找錢給我。

  我 買 這。 此 有 兩百箍,請 你 給 我 找錢。
            ( Goar boea zef. Ciaf u nngxpaq-khof, chviar lie ka goar zauxcvii. )

9. 店員: 是,是,謝謝你了。

  是,是,給 你 多謝。  ( Si, si, ka lie tosia. )

                                     --=♂=回 頁 首 ---


              解 說 

.指 示 代 名 詞

數 目 的 表 示
 
一個cidee 一塊cidtex 一粒cidliap 一尾cidboea 一隻cidciaq 一元cidkhof
兩個nngxee 兩塊nngxtex  兩粒nngxliap 兩尾nngxboea 兩隻nngxciaq 兩元nngxkhof
三個sva'ee 三塊svatex 三粒svaliap 三尾svaboea 三隻svaciaq 三元svakhof
四個sie'ee 四塊sietex 四粒sieliap 四尾sieboea 四隻sieciaq 四元siekhof
五個goxee 五塊goxtex 五粒goxliap 五尾goxboea 五隻goxciaq 五元goxkhof
六個lag'ee 六塊lagtex 六粒lagliap 六尾lagboea 六隻lagciaq 六元lagkhof
七個chit'ee 七塊chittex 七粒chitliap 七尾chitboea 七隻chitciaq 七元chitkhof
八個poeh'ee 八塊poehtex 八粒poehliap 八尾poehboea 八隻poehciaq 八元poehkhof
九個kaw'ee 九塊kawtex 九粒kawliap 九尾kawboea 九隻kawciaq 九元kawkhof
十個zab'ee 十塊zabtex 十粒zabliap 十尾zabboea 十隻zabciaq 十元zabkhof


十 以 上 的 數 目
                                        -- =♂=回 頁 首 ---
   十一zab'id  十二 zabji  十三 zabsvaf. . .二十 jixzap .二十一 jixzab'id . . . . . .


不同於國語的台語說法 ─ ka 人 做
 
[國 語]
[我告訴你]
台 語
我 ka 你 講
[他拍了我]  伊 ka 我 拍
[找錢給我] ... Ka 我 找錢
[謝 謝 你] . Ka 你 多謝
但是,請注意:
[你給他錢]  你 ho 伊 錢
[那個給我] . Hit'ee, ho 我
[請給我看] 請 ho 我 看
又: [向他借的] Ka 伊 借 的


台語 "teq" 的 使用 與 不使用
                                       --=♂=回 頁 首 ---

 "teq"表示那個動作正在進行。 國語中不一定說 [在做],可是台語中是必須說出來的。

[國 語]
[那裡有賣] 
台 語
彼 有 teq 賣
[你說什麼]  你 teq 講 什麼
[你說了什麼]  你 講 什麼
[我們盡力做]  阮 teq phahpviax(打拚)
[我們盡過力] 阮 打拚
[學生所穿的]  學生 teq 穿 的
[你們看著我] 恁 teq 看 我


台灣人的姓氏及叫法 ( 二 )

[] 姓氏後 附有 相關 語辭(如 敬稱)時, 必須 轉調。 高調音, 如 Afng(翁),要 轉為 基調音, 如 Ang'∼;  這是 姓氏 的 弱化音叫法 姓氏後 為 "先生" 或 "的" 時, 就 當為 強弱辭配; 姓氏 發出 原調 而 "先生", "的" 則 改發 下降弱調; 這是 姓氏 的 強音叫法

 . 姓 氏 . . . . . . . . . . .. . . . . . .. .. . . . . . . . . 強 音 叫 法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 弱 化 音 叫 法
 
翁 Afng 翁先生Afng+Siensv 翁的Afng+ee 翁太太 Ang'Thaethaix  翁小姐Ang'Siofciar 
歐 Aw 歐先生Aw+Siensv 歐的Aw+ee 歐太太 Au'Thaethaix  歐小姐Au'Siofciar 
詹 Ciafm 詹先生Ciafm+Siensv 詹的Ciafm+ee 詹太太 Ciam'Thaethaix  詹小姐Ciam'Siofciar 
江 Kafng 江先生Kafng+Siensv 江的Kafng+ee 江太太 Kang'Thaethaix  江小姐Kang'Siofciar 
高 Kof 高先生Kof+Siensv 高的Kof+ee 高太太 Ko'Thaethaix  高小姐Ko'Siofciar 
柯 Koaf 柯先生Koaf+Siensv 柯的Koaf+ee 柯太太 Koa'Thaethaix  柯小姐Koa'Siofciar 
方 Pngf  方先生Pngf+Siensv 方的Pngf+ee 方太太 Png'Thaethaix  方小姐Png'Siofciar 
蘇 Sof  蘇先生Sof+Siensv 蘇的Sof+ee 蘇太太 So'Thaethaix  蘇小姐So'Siofcia
商 Siofng 商先生Siofng+Siensv 商的Siofng+ee 商太太 Siong'Thaethaix  商小姐Siong'Siofcia
張 Tviw 張先生Tviw+Siensv 張的Tviw+ee 張太太 Tviu'Thaethaix  張小姐Tviu'Siofcia
曾 Zafn 曾先生Zafn+Siensv 曾的Zafn+ee 曾太太 Zan'Thaethaix  曾小姐Zan'Siofcia
溫 Wn  溫先生Wn+Siensv 溫的Wn+ee 溫太太 Un'Thaethaix  溫小姐Un'Siofcia
朱 Zw  朱先生Zw+Siensv 朱的Zw+ee 朱太太 Zu'Thaethaix  朱小姐Zu'Siofcia

                                       --=♂=回 頁 首 --- 


       菜 市 場 貨 物 練 習 (一)

 
白米 peqbie 蕃薯 hanzuu(hancii)  糙米zhorbie 蓬萊米 hoxnglaibie  糯米 zudbie  在來米 zaixlaibie 
麥仔 beqar 西貢米 sekorngbie  大麥 toaxbeh 蕃麥 hoanbeh  土豆 thotau 黃豆 ngtau
粟仔 zhek'ar  紅豆angtau  高梁 koliaang 黑麻 o'moaa  青菜 chvizhaix 高麗菜 kolezhaix 
白菜 peqzhaix 菠菱菜 poelengzhaix  花菜 hoezhaix 紅菜頭angzhaethaau  韭菜 kwzhaix 柑仔密 kam'afbit 
芹菜 khinzhaix  包心菜 pausimzhaix  苳蒿 tang'of 應菜 erngzhaix  豆菜 tauxzhaix 紫菜 cyzhaix 
蔥仔 zhang'ar 蔥仔頭zhang'afthaau  洋蔥 viuzhafng 蒜頭 soarnthaau  瓜仔 koexar 菜瓜 zhaekoef 
冬瓜 tangkoef 金瓜 kimkoef  西瓜 sikoef 香瓜 phangkoef  芎蕉 kinciof 鳳梨 onglaai 
葡萄 photo 蘋果 phoxngkor 柳丁 liwtefng  柚仔 iuxar 荔枝 naixcy  蓮霧 liefnbu 
柑仔 kam'ar  釋迦 sekkiaf  椰子 iacie  菱角 lengkag  肉 baq  肉骨 bahkud 
豬肉 tibaq 羊肉 viubaq  牛肉 gubaq 雞肉 koebaq  鴨肉 ahbaq  狗肉 kawbaq 
赤肉 chiahbaq 肥肉 puibaq  瘦肉 safnbaq  三層肉samzanbaq 

     -                                  --=♂=回 頁 首 ---


第四課 在店頭 之 B
..

主 題  (國 語)



 
1.
謝: 請問,冷凍的海鮮在哪裡?
2.
. . . . . . . . 店員: 那在後面。那裡有玻璃櫃,那裡面就是冷凍的東西。
3.
謝: 你們這個超級市場倒底有沒有運動器材呢?
4.
. . . . . . . .  店員: 沒有。 那邊有賣衣服類的,有男裝,女裝,也有童裝。
5.
謝: 有沒有體育所用的運動衣?
6.
. . . . . . . .  店員: 我看好像有吧。你去看看。
7.
謝: 好。 謝謝你。


          台 語 會 話 練 習

1 謝:請問,冷凍的海鮮在哪裡?

  請問, 冷凍 的 海鮮 在何位? ( Chviafmng, lefngtoxng ee haysiefn ti tofui. )

2 店員: 那在後面。那裡有玻璃櫃,那裡面就是冷凍的東西。

  那 在 後面。彼 有 玻璃櫃,那內面 就是冷凍 的 物件。
          .( Hef ti auxbin. Hiaf u polee-kui, hit'laixbin ciuxsi lefngtoxng ee miqkvia. )

3 謝:你們這個超級市場倒底有沒有運動器材呢?

  恁 這個 超級市場 豈 有 運動器材 呢?
          .( Lirn-cit'ee chiaukib-chixtviuu kiarm u uxntong-khiezaai leq? )

4 店員: 沒有。那邊有賣衣服類的,有男裝,女裝,也有童裝。

  無。 那旁 有 teq 賣 衫仔褲,有 查甫人衫, 查某人衫, 亦 有 囝仔衫。
      ( Boo. Hitpeeng u boe sva'afkhox, u zapolaang-svaf, zaboflaang-svaf, ma u gyn'ar-svaf. )

5 謝:有沒有體育所用的運動衣?

  豈 有 體育 teq 用 的 運動衫?.( Kiarm u thefiok teq eng ee uxntong-svaf ? )

6 店員: 我看好像有吧。 你去看看。

  我 看 kvafnar 有 啦。  你 去 看覓 leq。
             (Goar khvoax kvafnar u laq. Lie khix khvoarmai, leq. )

7 謝:好。 謝謝你。

  好。 勞力 你 啦。 ( Hor. Loflat+lie laq. )

                                  --=♂=回 頁 首 --- 


         解 說 

強辭符(+)後 的 弱降音轉調

Loflat+lie(勞力你) ─讀→ [loflat'li] . . Oong+Siensvy(王先生) ─讀→ [Oong'siensvi]

Boo+laq (無啦) ─讀→ [boo'la]  . . . Ciaqpar+boe(吃飽未)─讀→ [ciaqpar'boe]

Si+aq (是呀)─讀→ [si'a]  . .  . Zhux+nih (厝裡)─讀→ [zhux'ni]

Si+m (是不) ─讀→ [si'm]


介 詞 的 轉 調

  [ 原 則 ]  不在文尾的介詞,後面必有相關的另一語辭,所以要轉調。 如 :

ee(的) laang ─讀→ [e.laang] .  ti(在) ciaf ─讀→ [tix.ciaf]

ka(給) lie ─讀→ [kax.lie]  . . ho(使) goar ─讀→ [hox.goar]

kiarm(豈) u ─讀→ [kiafm.u] . teq(在) boe ─讀→ [teh.boe]


連 符(-) 前 的 聲 調 轉 調

 Lirn-cit'ee (恁這個)─讀→ [ lyn.cit'ee]  Chiaukib-chixtviuu(超級市場)─讀→[ chiaukip.chixtviuu]

 Uxntong-khiezaai(運動器材)─讀→[ uxntoxng.khiezaai]  Gyn'ar-svaf(囝仔衫)─讀→[ gyn'af.svaf]

 Zaboflaang-svaf(查某人衫) ─讀→[ zaboflang.svaf]  Baxnban-kviaa(慢慢行)─讀→[ baxnbaxn.kviaa]

 Pvi'ar-hiaf(邊仔彼)─讀→[ pvi'af.hiaf]   Jixzabgo-khof(二十五元)─讀→[ jixzabgox.khof] 

Cidpaq-svazap-khof(一百三十元)─讀→[cidpah.svazab.khof]Nngxpaq-khof(兩百元)─讀→ [nngxpah.khof]

                                --=♂=回 頁 首 ---


    台 語 的 聲 調  ( 簡 介 )



 
基準聲調
副 四 聲
 音 情 感 音
. . . . . . . . . . . . .  [高] 高調音af,ef,y,..  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . 
[基] 基調音 a,e,i.. [迴] 迴旋音aa,ee,ii, [上] 上突音ar,ea,ie,.   [高促]高促音 ah,eh,ih, 迴升音aar,eea,iie,..
. . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . .  [下] 下突音ax,ex,ix,  [低促] 低促音aq,eq,iq,  弱降音 +a,+e,+i,..
平 聲 ( 古代調名)
仄 聲 ( 古代調名 ) 


                                  --=♂=回 頁 首 ---

台灣人的姓氏及叫法 ( 三 )

[ 姓 氏            強 音 叫 法               弱 化 音 叫 法
 
萬 Ban 萬先生Ban+Siensv 萬的Ban+ee 萬太太Baxn'Thaethaix  萬小姐Baxn'Siofciar
謝 Cia 謝先生Cia+Siensv 謝的Cia+ee 謝太太Ciax'Thaethaix  謝小姐Ciax'Siofciar
夏 Ha  夏先生Ha+Siensv 夏的Ha+ee 夏太太Hax'Thaethaix  夏小姐Hax'Siofciar
賴 Loa 賴先生Loa+Siensv 賴的Loa+ee 賴太太Loax'Thaethaix  賴小姐Loax'Siofciar
呂 Lu  呂先生Lu+Siensv 呂的Lu+ee 呂太太Lux'Thaethaix  呂小姐Lux'Siofciar
卲 Sio 卲先生Sio+Siensv 卲的Sio+ee 卲太太Siox'Thaethaix  卲小姐Siox'Siofciar 
談 Tam 談先生Tam+Siensv 談的Tam+ee 談太太Taxm'Thaethaix  談小姐Taxm'Siofciar
趙 Tio 趙先生Tio+Siensv 趙的Tio+ee 趙太太Tiox'Thaethaix  趙小姐Tiox'Siofciar 

                                  --=♂=回 頁 首 --- 


      菜 市 場 貨 物 練 習 (二)

 
hii 魚肉 hibaq 魚肝 hikvoaf 魚鰾 hipio 魚丸 hi'oaan 魚酥 hisof
魚子 hicie 魚卵 hi'nng 魚仔 hi'ar 鯽仔 cit'ar 鯽仔魚 cit'afhii 連魚 lienhii
白帶魚 peqtoarhii 白腹peqpag 白刀魚 peqtohii 扁魚 pvyhii 比目魚pybaghii 旗魚 kihii
獅刀魚 saitohii 鯊魚 soahii 西刀舌 saitocih 草魚zhawhii 鰻魚 moahii 黃魚 nghii
三文魚 sambunhii 烏鯧ochviw 烏仔 o'ar 鯨魚 kenghii 飛魚 poehii 柴魚 zhahii
逮仔魚 taixafhii 鱔魚 siexnhii hee 蝦仔 he'ar ciim 鰗琉 holiw
海豚 haytuun 烏仔魚 o'afhii 海螺 haylee piq 沙丁魚 satenghii 鰇魚 jiuuhii
麻蝨目 moasatbak 飛烏 poe'of 蝨目魚 satbaghii 鯉魚 lyhii 蝦米 hebie 龍蝦 lionghee
土鮀魚 thothorhii 土禿 thothut 蟳仔 cim'ar 烏鰻 omoaa kw hafm

                           --=♂=回 頁 首 --- 


育德教室 B班 大家都是台灣人 第三,四課