台灣民間故事: 上大人 朱 鋒 作 |
Siong Taixjiin
-- Zw Hofng . Ycieen ee sw-oq'ar ti haxkhox ee sizun, tioh zox tuiekux; zorhor ciaq thafng tngr^khix. Naxsi tuix- boexzhud iafsi tuix-bohor, ciu tioh hoadkhia, ittit kaux lauxsw wnzurn ciaq thafng tngfzhux. U-cidjit, lauxsw zhud "羅帳" cit'ee toebak, Kaq-Sefng khaq-khiao, ciu eng "繡枕" laai tuix, lauxsw ciu paxng y tngr^khix. Id-Sefng khaq- pun, kiejieen ciofng "繡枕" liaqfzox si toebak ar sviuxzox si "秀嬸". 秀嬸(Siux Cirm) si y ee kehpiaq-zhux ee laang; zu afnny ciu eng "蕃薯姆 (Hanzuu Mr)" laai tuix. Lauxsw sviuxkorng zef kab "羅帳" ee iegi boexhah koq nngxji nar thafng eng svaji laai tuix, ciux kiox y laai thauzeeng hoadkhia. |
Id-Sefng
in'ui hoadkhia ciu cvia'voax
ciaq tngfkaux zhux. Yn-lauxbuo khvoax
y bixnseg aonao, ciu mng y siuxtioh symmih'uykhux. Id-Sefng
ka yi korng zengheeng, yi
ma cviaa-siuxkhix, ti kehtngr-jit ciu khix su'oq'ar zhoe lauxsw lylun. " '秀嬸' kab '蕃薯姆' kiarm mxsi siosiang?" "Boexsae, '繡枕' si ti zhngterng teq ho laang khuxn ee." " '蕃薯姆' nar mxsi ia ti zhngterng teq ho laang khuxn ee." "Boexsae!" Yn-nngxlaang svazvef liaw'au, Id-Sefng ciu thoeahak tngfkhix zhux^nih chitthoo. Keq-kuyjit, kehpiaq ee Hanzuu Mr laai zhux^nih kviatah, kab Id-Sefng ee laubuo liauthiefn. Id-Sefng ee lauxbuo korng lauxsw afnnar boo-kongpvii, koq khoa'iau yn-kviar cviaa-zhongbeeng, afnny korng cviazoe. Hanzuu Mr ciu iafng Id Sefng thoex yi siar cidtviw phoef, boeq kiax ho lixkaf zabgoa-nii ee angsaix. Id-Sefng theh pid laai, khiog si cidji ia siar-boexzhud^laai. Y siefn ciofng phoezoar ee angkeh'ar sof'xn ee "上大人" ciaozhaw cidpiexn, jien'au ciu siafzhud y sof'ohkoex ee Samju-Kefng siafzhud. Hanzuu Mr kengkaf mxbad ji, ciu ciofng hef kiax ho yn-angsaix. Kwkuo ti goaxtoe zox-senglie ee angsaix ciaptioh cittviw phoef, hiefn-khylaai khvoax, kafmkag bogbeeng-kibiau, ciu chviar cviazoe laang laai khvoax, ia kayseg-boe-zhudlaai. Zoea'au zhoextioh cid'ee bioxkofng, y cvia-khawbiau ka hef kayseg-korng: " '上大人' ciuxsi 'boeq kiax ho thaukef'." " '孔乙己' ciuxsi "parngkhafng cidkie-nii'." " '化三千,七十士' ciuxsi "' boo kiax svazhefng-khof ia boo kiax chitzap-cvii'." " '爾小生,八九子' ciuxsi "'zuxcioong zhutmngg ylaai, ia kiarm svy poeh'kao'ee kviar'. " '佳作人,可知禮也'ciuxsi "'zox angsaix ee, engkay tioh zaiviar cit'ee lefzex+aq'." Hanzuu Mr ee angsaix thviatioh afnny, toaxtoa siu kafmtong, siefn kiax cidpid cvii, ciaq kvoar tngfkhix kab yn-bofkviar thoan'vii. |