【步步學習台語現代文的編寫法】
[第 2 週]
Exercise 2  (2009-1-19)
 回網站入口頁  Exercise 索引
[課 題 2] 開始來寫台語文:
 

   先來復習練習題[1]的答案。

(1) Goar si Taioaan-laang. Goar aix cit'ee kokkaf.
(2) Goar ee lauxpe, lauxbuo, khanchiuo, hviati,
   cymoe lorng ma cvia'aix Taioaan.
(3) Lie ti Bykog u cviazoe peng'iuo, yn kafm'u sviu
   boeq laai Taioaan chitthoo leq?
      [註] Taioaan-laang=Taioaan ee laang

 ◎ 今天,來復習羅馬字([台灣版]→[請來認識羅馬字]),也來學
習多一些台語單字([台灣版]→[由字母練習句句台語的拼字])。

 ◎ 現在,只要想到一句台語,你就會寫出它的拼字了吧。拼得不
很對,也沒有關係,人家對"簡式拼法"也猜得好。好了,請練習寫一
篇想由美國寄出的電子郵件吧:

[練習[2 ]
(1) 劉先生,劉太太,平安!
(2) 因為時間很急,特別用e-mail給你們寄這封信。
(3) 又我們這邊的電腦,不能寫漢字,所以寫MLT台語文。
(4) 事情是,請你們注意2月5日美國法院對台灣的管轄
   權問題要做出公開的判決。
(5) 我想,國民黨和民進黨的黨部也會很注意吧。
(6)     你們的好朋友, 文雄 寫    [


   以上,下面大家答案;詳細的「有聲」課業說明將在<Exercise 2>

 [註]今天的兩個主題是:[請來認識羅馬字]和[字母練習句句台語的拼字]
[練習題2]請用MLT台語文,寫出下列的文章:
             [
(1) 劉先生,劉太太,平安!
(2) 因為時間很急,特別用e-mail給你們寄這封信。
(3) 又我們這邊的電腦,不能寫漢字,所以寫MLT台語文。
(4) 事情是,請你們注意2月5日美國法院對台灣的管轄
   權問題要做出公開的判決。
(5) 我想,國民黨和民進黨的檔部也會很注意吧。
(6)     你們的好朋友, 文雄 寫 

[參考語辭] (請按(.來練習你的台語口音,並請記住台語拼字)
             [
(劉先生(Laau Siensvy);太太(siensvi'niuu);平安(peng'afn);
  我們這邊(goarn-ciaf);事情(taixcix);美國法院(Bykog-hoat'vi)
   ;管轄權(koafnhad-koaan);公開(kongkhay);判決(phvoarkoad);
   國民黨(Kokbin'Torng);民進黨(Bincirn'Torng);黨部(tofngpo);
   注意(zuo'ix);好朋友(hor-peng'iuo)
             [
(.因為(in'ui);時間(sikafn);特別(tegpiet);問題(b uxntoee);
   文雄(Bunhioong)
             [
(.時間很急(sikafn cvia'peg=很逼);用(eng);給你們(ka lirn);
   寄這封信(kiax cittviu phoef);所以(sof'ix);MLT台語文
   MLT-Taiguo-buun);請你們注意(chviar lirn zuo'ix);2月5日
   (ji-goeh zhoe-go);對(tuix)
             [
(.要做出(boeq zorzhud);我想(goar sviu),和(kab);也會(ia oe);
   吧(hvor);寫(siar)

[答案 MLT台語文 2] ((.是正常讀音; &.是放慢讀音)
             [
(1)(.  Laau Siensvy, Siensvi'niuu, Peng'afn:&
             [
(2)(.  In'ui sikafn cvia'peg, tegpiet eng e-mail ka
   lirn kiax cittviu phoef.&
(3)(.  Koq, goarn-ciaf ee tiexnnao, boextaxng siar harnji,
   sof'ix ciu siar MLT-Taibuun.&
             [
(4)(.  Taixcix si, chviar lirn zuo'ix 2-goeh zhoe-5
   Bykog ee Hoat'vi boeq tuix Taioaan ee koafnhad-koaan
   zorzhud kongkhay ee phvoarkoad.&
             [
(5)(.  Goar sviu, Kokbin'Torng kab Bincin'Torng ee
   tofngpo, ia oe huisioong zuo'ix, hvor.&
             [
(6)(.  Lirn ee hor-pen'iuo, Bunhioong siar&

[註] 上面的答文,改用教會羅馬字,則如下:        [
(1)(.  Lau5 Sian1-suN1, Sian7-siN1-niu5, Peng5-an1:&
             [
(2)(.  In1-ui7 si5-kan1 chiaN5-pek4, tek8-piat8 eng7 e-mail ka7
   lin2 kia3 chit8-tiuN1 phoe1.&
(3)(.  Koh4, goan2-chia1 e5 tian7-nau2, boe7-tang3 sia2 han3-ji7,
   sou2-i3 chiu7 sia3 MLT-Tai5-bun5.&
             [
(4)(.  Tai7-chi. si7, chhiaN2 lin2 chu3-i3 2-goeh8 chhoe1-5
   Bi2-kok4 e5 Hoat4-Ni7 boeh4 tui3. Tai5-oan5 e5 koan2-hat4-koan5
   cho3-chhut4 kong1-khai1 e5 phoaN3-koat4.&
             [
(5)(.  Goa2 siuBN7, Kok4-bin5-Tong2 kap4 Bin5-chin3-Tong2 e5
   tong2-pou7, ia7 oe7 hui1-siong5 chu3-i3, houN2.&
             [
(6)(.  Lin2 e5 ho2-pen1-iu2, Bun5-hiong5 sia2&
[台語組辭法]
             [
  (.台灣話有不少與基本生活的行為動作及心情感覺相關
   的話語是單一音節的以外,該可用華語漢字表明出來的二音節三音節
   的語辭占了很大的部份。這些「多音節語辭」的發音及拼字要如何由各
   個漢字建造出來,是一項課題。
             [
  (.二音節語辭,"先生(siensvy)"←"先(siefn)"+"生(svy)";            [
    "平安(peng)"'afn)"←"平(peeng)"+"安(afn)";
    "因為(in'ui)"←"因(yn)"+"為(ui)"
             [
  (.三音節辭,常常是二音節辭和單音節辭所組成的"組合辭"。
     例如:'台灣人(Taioaan-laang)"←"台灣(Taioaan)"+"人(laang)";
     "很勇敢(cviaa-iofngkarm)"←"很(cviaa)"+"勇敢(iofngkarm)"
             [
 (.再看一些例子: "siensvi'niuu""←"siensvy"+"niuu(娘)";
    cvia'peg"←"cviaa(很)"+"peg(逼)";"Kokbin'Torng"
    ←"Kokbiin"+"Torng";"Bincirn'Torng"←"Bincixn"+"Torng";
     以上都是"合成辭"
             [
 (.'e-mail"←"e.ee mail"; "goarn-ciaf"←"goarn"+"ciaf";
    "MLT-Taibuun""←"MLT ee Taibuun"; "koafnhad-koaan"
    ←"koafnhad ee koaan"; "hor-peng'iuo"←"hor ee peng'iuo";
    以上都是"組合辭"


2009-1-19; Exercise 2