[ 新 ee 誡命 ]馬太22章 37∼40 節,約翰13章 34, 35 節
 
 
新 ee 誡 命

       回 【WWW台語聖經】首頁   回 EDUTECH 首頁



     A.  馬太 22 章 37∼40 節 
            34: Hoatlixsaix-人 聽見 Y ho Sattofkay-人 無話講, 就 大家 lorng 聚集+來 想 boeq 試+Y

            35: 其中 有 一個 律法 ee 專家 問 Y 講,
            36: "先生+aq, 萿k中, tof'一條 是 最重要 ee?"
.            37: Y ka 伊 講,

 "你 tioh 盡心, 盡性, 盡意, thviax 主, 你 ee 上帝。. . . .. . . . tioh [必須], thviax[疼愛], ee [的]
. . ."Lie tioh cixnsym, cixnsexng, cixn'ix, thviax Zuo, lie ee Sioxngtex。

.

38:  "Cit'tiaau 誡 是 重要+ee, 也 是 頭一條。 . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cittiaau [這條]
   "Cit'tiaau kaix si tioxng'iaux+ee, ia si thaau-cidtiaau.

.

39:  "第二+ee, 也 sva'親像, 是 講, 你 tioh thviax 你 ee 厝邊 親像 家己。
   "Toexji+ee, ia sva'chinchviu, si korng, lie tioh thviax lie ee zhuopvy chinchviu kaki. . . . . sva' [互相],

.

40:  "Cit'兩條 誡 是 全律法 kab 先知 ee 總根頭。 . . . . . . . . . cit' [這], kab [與]
   "Cit'nngxtiaau kaix si zoan'ludhoad kab sienty ee zofng'kunthaau."
 

                                  --=♂=回 頁 首 ---


B. 約翰 13章 34, 35 節

34 : "我 eng 新 ee 誡命 ho 恁, 就是 恁 tioh svathviax;.
   "Goar eng syn ee kaebeng ho lirn, ciuxsi lirn tioh svathviax; .       eng [用], ho [予,給], svathviax[相愛]

.
→ "親像 我 bad thviax 恁, 恁 也 tioh afnny svathviax.. . . . . . . . bad [曾經], afnny [如此]
.  "chinchviu goar bad thviax lirn, lirn ia tioh afnny svathviax.

.

35:  "恁 na svathviax, 眾人 boeq 從 afnny 知 恁 是 我 ee 學生。" .
   "Lirn na svathviax, zernglaang boeq tuy afnny zay lirn si goar ee hagsefng." .. na [如果], boeq [要] ,                                               從tuy

                  .                 --=♂=回 頁 首 ---


新 ee 誡命 . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .( 本 頁 ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1997/ 8 /20 上網