[表現氣質教養的台灣話]
_ _ _ Khafgu kab
Zuxgvor-Kaesiau
_A.
巧遇 kab 自我介紹 |
Liim:_Hae,
cit'ui_ siensvy
(thaethaix, Siofciar, gyn'ar-hviaf, peng'iuo
林:
Hae, cit'ui 先生 (太太, 小姐, gyn'ar-兄, 朋友) !
_
_
Laau: Hae, Lie hor !
Lie
劉:
Hae, 你 好 ! 你
_Liim:
Goar svix
Liim. Kuiesvix
?
林:
我 姓 林。 貴姓 ?
_
Liim:
Goar svix
Laau. Larn kvafnar bad ti tofui
kviekoex
劉:
我 姓 劉。 咱 kvafnar
曾 ti tofui 見過
bin,
si+m ?
面, 是不 ? |
|
_Liim:
Si
+
aq. Ti Oong Tafngsu-tviuo
ee svijit ee iernhoe-hiaf u khvoarkvix
lie. Lie
林:
是 啊。 Ti 王 董事長 ee 生日 ee 宴會-hiaf 有 看見 你。 你
kiarm
boe kix+tid
?
kiarm 未記得 ?
+_
Laau: Aix, tioh ! Goar
sviu+khylaai
laq. Hitjit
lie zheng phwseg ee . . . .
劉:
啊,對 ! 我 想 起來 啦。 Hit'日 你 穿 灰色 ee .
. . . .
_ _
Liim: Si, si, goar si
Siongjuu Kofngkox Kongsy ee giabbu-kenglie.
林:
是, 是, 我 是 翔裕 廣告 公司 ee 業務 經理。
歐
|
|
Laau: Ox, si Liim Kenglie, sitkexng,
sitkexng. Goar si
劉:
噢,是 林 經理,失敬,失敬。 我 是
Oong Tafngsu-tviuo
ee piesw. Y'au chviar totof cykaux
王 董事長 ee 秘書。
以後 請多多 指教。
---
Liim: Khykarm, khykarm. Goar ciaq si tioqaix
chviar Laau Piesw
林:
豈敢,豈敢。 我 才 是 須愛 請 劉 秘書
totof hiabzo
ee neq.
Zef si goar ee miaphvix, chviar lie
na u
多多 協助 ee neq。這 是 我 ee
名片,請 妳 若 有 |
symmih su'iaux goar hauxlooee
taixcix, ciu khax tiexn'oe ka goarn hoanhux+cide.
什麼 需要 阮 效勞 ee 代誌,就
叩 電話 給 阮 吩付 一下。
++
Laau: Tosia, tosia.
Hibang larn u kihoe koq svakvix.
劉:
多謝,多謝。 希望 咱 有機會 又 相見。
Liim: Si, si,
goar ia hibang afnny.
Kiawjiao+lie
laq. Zaehoe.
林:
是,是,我 也 希望 如此。 攪擾 妳 啦。 再會。
__
Laau: Zaehoe, zaehoe.
劉:
再會,再會。
____
(1) |
Iuu:
Gauzar !
游:
Gauzar !
-_
Goo:
Gauzar ! Zarkhie ee thvikhix
cviahor, hvox.
吳:
Gauzar ! 早起 ee 天氣 很好, hvox。
-_
Iuu:
Si + aq,
lantid u ciahniq'hor ee thvikhix,
lie ia
游:
是 啊,難得 有 ciahniq'好 ee 天氣, |
|
Lie
ia teq zernglie zhuolai, si+boo
?
妳 也 在 整理 厝內,是麼
?
-_
_-_
Goo: Si
+ aq, kuynax'jit ee
ohuun-thvy,
ho zhuolai torzhux tof kvafnar
sipsib,
_-吳:
是 啊,幾偌日 ee 黑雲天,使 厝內 到處 都 kvafnar 濕濕,
sofie tioh
siefn saosaux leq ciaq hor.
所以 須 先 掃掃 leq 才
好。
-_
_-_
Iuu: Goar ma teq zernglie.
Mxkuo, kin'arjit u
zhutjit, goar sviu, tioh siefn laai
_-游:
我 亦 在 整理。 不過,今仔日 有 出日,我 想,須 先 來
soea
cidkoar svaf,
thafng laai phak.
洗 一寡 衫,可
來 晒。
_____
___+
(2) |
Ciw:
Khor Siofciar, boeq khix haghau, si+m
?
周:
許 小姐, 要 去 學校,是不 ? |
-_
_-_
Khor: Ciw A'ii,
gauzar !
_-許:
周 阿姨,gauzar !
___
|
|
Ciw:
Hofng ciahniq'thaux, lie zheng afnny, kiarm boe kvoaa
?
周:
風 ciahniq'透,妳 穿 如此,豈 未 寒 ?
-_
Khor:
Boe laq. Ciw A'ii,
lie boeq khix tofui ?
.許:
未 啦。 周 阿姨,妳 要 去 tofui ?
__
Ciw:
Goar boeq khix sioxngpafn. Tvaf, sikafn bozar laq,
goar
周:
我 要 去 上班。 Tvaf,
時間 無早 啦,我 |
tioh kirn laikhix.
須 緊 來去。
-_
_-_
Khor: Ciw A'ii,
chviar un'ar kviaa, zaehoe.
_-許:
周 阿姨,請 緩仔 行, 再會。
_____
___+
(3) |
Liie:
Oaar, ho nar ciahniq'toa !
李:
Oaar, 雨 nar ciahniq'大 !
__
Taan:
Ox, Liie+Siensvy,
lie boeq zhud+khix
niq ?
陳:
Ox, 李 先生,你 要 出去 niq ?
___
Liie: Hae,
si Taan+Siensvy
ox . . . Lie nar tuix
ciaf
李:
Hae, 是 陳 先生 ox . . . 你 nar 對 ciaf |
|
laai ?
來 ?
--
Taan: Goar twtuo tuy ciaf koex,
lie ciu khuimngg zhud+laai.
Goar boeq khix zhehtiaxm
_-陳:
我 twtuo 從 ciaf 過,你 就 開門 出來。 我 要
去 冊店
khvoax
zheq, boo-sviu+tioh,
ho juo-laai juo-toaxzun. Ar lie leq ?
Lie boeq khix tofui ?
看 冊,無
想著,雨 juo-來 juo-大陣。 而 你 leq ? 你 要 去 tofui ?
__
_-_
Liie: Afto, twciaq
Zngf bengsexng Siensviniuu khax tiexn'oe laai, korng Zngf+Siensvy
_-李:
而都, twciaq 莊明聖 先生娘 叩
電話 來,講 莊 先生
hutjieen
poaqtor, kiox goar khix+cide.
Lie zay, uxhoex ee laang maq . .
忽然 跋倒,叫 我
去 一下。 _/
你 知,有歲 ee 人 maq . . .
__
_-_
Taan: Hoo ?
U cit'ho taixcix ! Goar kab lie
laikhix.
_-陳:
Hoo ? 有 這號 代誌 ! 我 kab 你 來去。
___
_-_
Liie: Hor+aq.
Zofhoea laikhix.
_-李:
好 啊。 做夥 來去。
___
_-_
Liie: Phahmngg Uxlaang ti+teq
boo ? Zngf Siensviniuu
!
_-李:
[拍 門] . 有人
在得 麼 ? 莊 先生娘!
|
|
Zngf
(Hujiin) Goar laai laq.
莊
(夫人): 我 來 啦。
___
Liie: Siensviniuu
Zngf+Siensvy
symmih'khoarn ?
李:
先生娘。 莊 先生 什麼款 ?
_
Hujiin:
Y ti laixbin teq tor.
Chviar jip+laai.
Ar cit'ui leq ?
夫人:
伊 在 內面 在 倒。請 入來。 而 這位 leq ? |
___
_-_
Liie: Cit'ui si Taan+Siensvy
_
_Ia si Zngf Kaosiu yzeeng ee hagsefng.
_-李:_
這位 是 陳 先生。 也 是 莊 教授 以前 ee 學生。
_
_-_
Hujiin: Laai, lirn-nngxee kirn
jip+laai.
_-夫人:
來, 恁 兩個 緊 入來。
___
_-_
Liie: [Hiorngtioh tor ti zhngterng ee Zngf Kaosiu] Lauxsw!
Goar kab Taan+ee
laai khvoax+lie.
_-李:_[向著
倒在 床上 ee 莊 教授] 老師! 我 kab 陳-ee
來 看 你。
_
_
_-_
Zngf (Kaosiu): Hox.
Lirn laai laq . . . .
_-莊
(教授): Hox。 恁 來
啦 . . . . .
_
_-_
Taan: Lauxsw ! si goar laq,
Taan Khernghog laq. Lauxsw, lie
kiarm oe kix+tid
?
_-陳:
老師 ! 是 我 啦, 陳 慶福 啦。 老師,你
豈 oe 記得 ?
_
_-_
Zngf: Khernghog . .
oe, oe.
Oe kix+tid.
_莊:
慶福 . . . oe, oe。 Oe
記得。
_
_-_
Zngf (Hujiin): Y etaux poaqtor,
khofleeng khix korngtioh thaukhag, u cidsii mxzailaang,
_-莊
(夫人): 伊 今罩
跋倒,可能
去 摃著 頭殼,有 一時 不知人。
Goar khax tiexn'oe ho lie, ia
khax ho Zhoax Isw.
Hofkazaix, Zhoax Isw suisii kvoar+laai,
我 叩 電話 予 你,也 叩
予 蔡 醫師。 好佳哉,蔡 醫師 隨時 趕來,
ka y kipkiux,
ciaq boo-taixcix. Larn ho
y anzeng +
cide, laikhix khehthviaf ze+cide,
給 伊 急救,才 無代誌。
咱 予 伊 安靜 一下,來去 客廳 坐 一下
hor+boo
?
好 麼 ?
___
_
-_Liie: Si,
si, larn zhud-laikhix.
_-李:_
是,是,咱 出來去。
___
_-_
Liie: Siensviniuu, goarn cviaa-phvaysex, cidsii sym
cviakib, koq teq loh toaxho,
soax
__._李:
先生娘,阮
很 歹勢, 一時 心 很急,又 在 落 大雨,soax
khangchiuo laai . . .
空手
來 . . .
_
_-_
Hujiin: Haix, lie teq
korng symmih ? Lirn uxsym laai boeq tao'khachiuo, goar to cyn-
_-夫人:
Haix, 你 在 講 什麼 ! 恁 有心 來 要 鬥腳手,我
就 真
kafmsia laq, ar
ia boo ka lirn ciautai. _
_ _ Lirn ciaf
ze'cide, hor'boo;
goar laikhix
感謝 啦,而 也 無 給 恁
招待。 恁 ciaf 坐 一下,好 麼; 我 來去
zvoatee.
煎茶。
___
_-_
Liie: Mxthafng, mxthafng! Goarn khvoax,
kaosiu tof
oe kofng'oe, koq ia oe jixnzhud
_-李:
不可, 不可 ! 阮 看,教授 都 oe 講話,又
也 oe 認出
Taan+ee,
taixkhaix si boo-buxntoee laq. Chviar
ka y hofhor ciaokox, goarn siefn tngr'laikhix,
陳-ee,大慨 是 無 問題
啦。 請 給 伊 好好 照顧,阮 先 tngr-來去,
na u symmih'su'iaux,
ciahkoq chviar lie khax tiexn'oe
ho'goar.
若
有 什麼 需要, ciahkoq 請 妳 叩 電話 予 我。
_
_-_
Hujiin: Hox, afnny
ma hor. Goar ciu
boo ka lirn laau laq.
_-夫人:
Hox, afnny 亦 好。 我 就 無 給 恁 留 啦。
_
_-_
Taan: Afnny, siensviniuu,
goarn boeq laikhix laq. Chviar khaq-poftiong
leq.
_-陳:
Afnny, 先生娘, 阮 要 來去 啦。 請 khaq-保重 leq。
___
_-
Liie: Chviar poftiong.
_-李:_
請 保重。
___
Cia:
Go-Khof kab chid-Khof-pvoax ee iuphiox kog svatviw.
__謝:_五元
kab 七元半 ee 郵票 各 三張。
___
Hogbu-oaan:
Hor. Ax, chviar
mng, lie boea chid-Khof-pvoax ee iuphiox si
boeq kiax
__服務員:
好。
Ax,請 問,你 買 七元半 ee 郵票 是 要 寄
symmih ?
什麼 ?
___
Cia:
Si haxnsii-phoef+aq.
Svatviw.
__謝:_
是
限時批 啊。_
三張。
___
Hogbu-oaan:
Hoo, goar tof zay leq.
Haxnsii-phoef mxsi chid-Khof-pvoax, si zabji-Khof.
__服務員:
Hoo,我
tof 知 leq。 限時批 不是 七元半,是 十二元。
___
Cia:
Hvaa, zabji-Khof ?
Kiarm boe mxtioh ? Goarn lorng kiaxi chid-Khof-pvoax
neq.
__謝:_
Hvaa,
十二元 ? 豈 未 不對 ? 阮 攏
寄 七元半 neq。
___
Hogbu-oaan:
Hef si yzeeng ee taixcix.
Lie khix khvoax hit'ee iuzw-pior.
_ 服務員:
Hef
是 以前 ee 代誌。 你 去 看 hit'ee 郵資表。
___
Cia:
Si afnny ox.
Tangsii khykex, goar tof mxzay.
__謝:_
是
afnny ox。 Tangsii 起價,我 都 不知。
___
Hogbu-oaan:
Afnny, go-Khof kab zabji-Khof, svatviw-svatviw;
lofngzorng si goxzab'id-Khof.
_ 服務員:
Afnny,
五元 kab 十二元,三張
三張; 攏總 是 五十一元。
___
Cia:
Cittviw cidpaq-Khof ho+lie.
___謝:_
這張
一百元 予 你。
___
Hogbu-oaan:
Tioh zau lie siezabkao-Khof. Tioh
hvox ?
._ 服務員:
須
找 你 四十九元。 對 hvox
?
___
Cia:
Si, _ loflat.
_
_ Goar ka y .
taq ti sirnhofng, ciaq kaw ho lie, _
si+m
?
___謝:_
是,勞力。
我 給 伊 貼 在 信封,才 交 予 你,是不 ?
___
Hogbu-oaan:
Mxbiern. Goaxkhao-hiaf u iusviw, _
lie ka yn log+jibkhix
ciu tioh laq.
._ 服務員:
不免。
外口-hiaf 有 郵箱,你 給 yn log-入去 就 對 啦。
pengsixn log ti hit'ee lek+ee,
ar haxnsii+ee
log ti aang+ee.
平信 log 在 hit'ee 綠-ee,
而 限時-ee log 在 紅-ee。
_+
___
Tvi:
Hae, Cia+Siensvy.
Lie laai kiax phoef ox ?
___鄭:_
Hae,
謝 先生。 你 來 寄 批 ox ?
___
Cia:
Or, Tvi+Siensvy.
Lie ia laai. Boeq
kiax symmih ?
___謝:_
Or,
鄭 先生。 你 也 來。 要 寄 什麼 ?
___
Tvi:
Goar laai kiax siofpaw. Si boeq
kiarkhix Hiongkarng+ee.
___鄭:_
我
來 寄 小包。 是 要 寄去 香港-ee。
___
Cia:
Hoor, boeq kiarkaux Hiongkafng leq ox.
Ar mxtoh kuynax'jit ciaq oe
kaux ?
___謝:_
Hoor,
要 寄-kaux 香港 leq ox。 而 mxtoh 幾偌日 才 oe kaux
?
___
Tvi:
Boe. _ _ Goar
eng haxnsii-iupaw kiarzhud, cinkirn ciu oe kaux.
___鄭:_
Boe。
我 用 限時郵包 寄出,真緊 就 oe kaux。
___
Cia:
Haxnsii-iupaw ? Afnny,
mxto ciirnkuix-cinkuix hvo ? Goar
kiax khinkhin'ar ee
___謝:_
限時郵包
? Afnny,mxto 真貴真貴 hvo
? 我 寄 輕輕仔 ee
haxnsii-phoef tof
tioqaix pengsixn ee nngxpoe-khaq-kef,
Iupaw hiahniq'tang, itteng oe
限時批
都 須愛 平信 ee 兩倍 khaq-加,郵包 hiahniq'重,一定 oe
puttekliao.
不得了。
___
Tvi:
Hef mxsi afnny sngx+ee
laq. _ _ Goar-zef,
taixkhaix boe chiaukoex goxzap-Khof.
___鄭:_
Hef
不是 afnny 算-ee laq。 我這,大慨 boe 超過
五十元。
___
Cia:
Kiarm afnny ? Tvaf, goar hofthafng
laekhix, y'au ciaq koq
svakvix. Zaehoe.
___謝:_
豈
afnny ? Tvaf,
我 好可 來去,以後 ciaq koq 相見。 再會。
_+
[Ti chiaukib-chixtviuu (在
超級市場)]
-
Koeq Hujiin: Aaq, chviaf'mng leq,
tesym mxzay paai ti tofui ?
__
郭
夫人: Aaq, 請問 leq, 茶心
不知 排 ti tofui ?
___
Tiarm'oaan:
Hef ox . . . ti hitpeeng ee
keh'ar. _ _ _ Ti
hiaf, hit'ee kapy ee
keh'ar
_ 店員:
Hef ox . . . ti hitpeeng ee 格仔。
Ti hiaf, hit'ee 咖啡 ee 格仔
ee
tefngbin-zaan.
ee 頂面層。
-
Koeq:
Kiarm ia u angtee ?
__
郭:
豈
也 有 紅茶 ?
___
Tiarm'oaan:
U laq. Lie khix khvoarmai
leq.
_ .店員:
有 啦。 妳 去 看-mai leq。
_=
[ Koeq Hujiin kaux hiaf,
ciaq khvoartioh cviazoe
zwzhaix tioqaix eng ee mih, paukoad: peqbie,
[ 郭 夫人_到
hiaf, 才 .看著_._很多
煮菜 須愛 用 ee 物, 包括: 白米,
zhorbie, hoanbeh,
peqzhaix, kolezhaix, tang'of,
polezhaix, kwzhaix, tauxzhaix, erngzhaix,
糙米,_蕃麥,_
白菜,_ 高麗菜,_
苳萵,_ 菠菱菜,_
韭菜,_ 豆菜,_
蕹菜,
aang-zhaethaau, zhaekoef, tangkoef,
kimkoef, koe'ar, angzhaix, zhang'ar,
viuzhafng,
紅菜頭, _菜瓜,
_冬瓜,
_金瓜,
_瓜仔,
_紅菜(茄子),
_蔥仔,
_洋蔥,
zhangthaau, soafnthaau, kviw,
thotau, oxar, kam'afbit . . . . __thangkorng
erng'iuo-cixn'iuo,
蔥頭, _蒜頭,
_薑,
_土豆,
_芋仔,
_柑仔蜜
. . . . 可講 應有盡有,
koq ma u kokciorng
ee koefcie, paukoad: kaxm'ar, iuxar, buntaxn,
khixar, genggerng,
又 亦 有 各種 ee 果子,
包括: 柑仔, 柚仔, 文旦, 柿仔,龍眼,
svoaixar,
kinciof, bogkoef, sikoef,
liefnbu, zofar, ly'ar,
tho'ar, engthoo, photoo, naixcy,
svoaixar, kinciof,
木瓜, 西瓜, 蓮霧, 棗仔, 李仔, 桃仔, 櫻桃, 葡萄, 荔枝,
ladcie,
phoxngkor, tefngterng. Chiaukib-chixtviuu
ee hoex khaksit cviazoe.]
栗子, 蘋果,
等等。 超級市場 ee 貨
確實 很多。]
-+