拼字與拼音之差異 | 基 本 字 母 | 氣音與鼻化音 | 無聲調母音拼字 | 簡 体 拼 字 |
附調母音拼字 | 各地相異的口音 | 簡 稱 辭 | 語辭的正確拼字 | 方便的速記打字法 |
台語現代文的基本字母:
台語上列字母中,子音字有下列:
台語 的 一項特色是它有很多"鼻化音", 這些是 Cv, Chv,Gv,Hv,Kv,Khv,Pv,Phv,Sv,Tv,Thv,Zv,和
Zhv。 較小的"v"是子音字的"鼻化記號"。 在簡体拼字中, 也省略這個鼻化音記號。
於是, 簡体拼字中的 K字, 就可能表示著 K,Kv,Kh,或 Khv。
|
台語的母音字,忽略聲調的參與,則只承認有 <單母音> a, e, i, o, u, m, ng;
<複母音> ai, au, ia, iau, iu, oa, oai, ui; 和 <後鼻母音> am, an,
ang, eng, im, in, iang, ien, ong, iong, oan, un。 這些都是
不管聲調 的 "無聲調母音字(atonal vowels)", 亦稱為"主韻拼字"。
較特別的是"高低促音"; 即: <高促音音尾>有~h, ~k, ~t, ~p; 而<低促音音尾>有~q, ~g, ~d, ~b。這些可視為主韻拼字所變化來的。 即,單母音變為 ~h 和 ~q, 而後鼻母音的促音化是 ~m → ~p 和 ~b; ~n → ~t 和 ~d; 而 ~ng → ~k 和 ~g 。 ( 台語現代拼字的上列母音主韻之訂定,原意在於地方語音的中立化。在設立之始,則將每句口音影射到這些主韻而定出辭典拼字。 某地方口音略有偏離的,則當為衍生音。若某漢字依地方而為兩個母音主韻時,則雙方均容為辭典拼字,或取其中較常用者為辭典拼字。原來拼字不是嚴格的音標,將來的台灣人將習慣於看某拼字而讀出自己的口音,如此就不必區分漳泉腔及其他腔調之異了。) -- |
簡体拼字
為外地人的方便, 以及 為查詢單字的快捷, 我們常常使用"簡体拼字"。 簡体拼字中的音節首字,
必寫大寫字。 目的是易於識別。
母音部份, 只用到主韻拼字和促音拼字, 但是可以通用高促音拼字。 用打字機或電腦, 編寫台語小說當中, 一時想不起某句話的正確拼字時,也可以打簡体拼字。 這時為趕速度, 不宜為各音節首字打大寫字。但是為事後的修正,不妨在單字前或後, 多打一個可以分辨的記號字,如 = 等, 將是很有用的。 |
A.學過拼音法的人,一開始多會問,教會羅馬字的第五聲怎樣拼?下面是現代拼字的聲調慨況:
因為是這樣,他們將習慣於各個語辭的正確拼字,而像歐美人士,看到了一個語辭的正確拼字, 就馬上瞭解它的意思; 也就不去思索 那個辭的聲音聲調了。 正確拼字, 由"正確的子音"和附加了聲調的"附調母音" 所構成。下面比較了一些地名和物名的簡体拼字和正確拼字:
原來, 台灣各地的口音, 如府城腔; 海口腔, 澎湖腔, 鹿港腔, 艨舺腔, 後山腔, 宜蘭腔,等等 都略有不同的語音和聲調: 所以現代文的教育,不再推行嚴格的廈門音八聲調的訓練。 |
依據自然的語文學習法,學童將練習到能由現代拼字看出各音節的聲調, 要領如下:=
|
台語現代拼字是為全國通用而統一制定的; 所以為使各地人士能夠方便地讀出各自的地方音,
現代拼字容許各地的老師在母音字上下,自由地添寫附註,來向學生註解音變, 以便使他們在朗頌時能以自己的鄉音讀出來。
最方便的附註是"下線"。 例如:
一般文書, 儘量不添加附註。 又地區性的文書,可用該地的口腔寫文書。如本書中的"聽障兒童口音訓練教材",是為台南地區的幼童,全以台南府城腔來編寫的。 |
簡 稱 辭
越來越多的 台灣年青人,喜歡在生活中使用台語的簡稱辭。
簡稱辭就是, 每一音節各用其首字,當為代表字的寫法; 最早流行的是 L.K.K., 代表著年紀六七十
的老人。 其實, 這個簡稱來自台語 lau-khokkhog(老蛞蛞), 因為它的簡体拼字是
LauKokKog。
簡稱辭必須是市面上已經在流通的。 下面舉幾個實例, 其餘的, 有待讀者去開發。
醫生護士在病人及其家人眼前寫判斷記錄時, 常用一個字母來代表一句話, 以免乾尬, 一些實例如下:
|
一句英文單字的正確拼字如何想出來? 例如, 星期三的英文怎麼寫? 你會說一口很通順的英語,
可是如果沒有上學去學習英文, 你就不一定能句句寫得好。 可見, 語辭的正確拼字,
不是想出來, 而是看過或學過,才記起來的。
學習台語文的人, 最先學得的拼字有下表中的幾個:
還沒學過的台語單字, 不妨暫時寫下無聲調的主韻拼字,留待事後查辭典來確定其正確拼字。如果你的發音準確可靠,
也就自己猜想它的拼字。
|
方便的速記打字法
醫師用電腦寫病歷的時候,往往為了時間的爭取,不得不犧牲一些語辭拼字的正確性。這時所使用的是台文的速記打字法。這套打字法簡單規定"二音節單字的前音節,
可打主韻拼字"。這套方法,特別適合用在聽人口述下的打字, 這是因為說話者的台語音不一定正確而打字者又沒有足夠時間去思慮那個首音的正確聲調。
其實,台語單字的首音說得模糊,人家也聽得懂。 例如,說 hoanhoad, ciapng, ciaukox, pienhoax, taikef, khoailok, mthafng, siukhix, .... 人家也聽得出你想說的是 hoaxnhoad犯法, ciaqpng吃飯, ciaokox照顧, piernhoax變化, taixkef大家, khoaelok快樂, mxthafng不可, siuxkhix受氣, .... 又在打字中, 特別煩人的"伸小指"的記號字都可免掉。 一切為速度,所以免打隔音符(')和連符(-),而用空格代替強音符(+)。 如此完成的速記打字稿,到了要交卷時, 請不要忘記重新打一次, 把所有簡掉的部份都修正好; 因為這時你就不慌不忙,所以就不用速記了。 |