A Voyage to the Land of the Little People (6) | Soeahaxn-Laang-Kog Iukix (6) |
A few days later the emperor said to me, "I want to train my army, and I need your help. Stand up with your legs apart." I obeyed his order. Then the whole army marched between my legs, and one thousand soldiers rode their horses between my legs. How beautiful this sight was! | Kuyjidar au, hongtex ka goar korng, "Goar aeboeq hurnlien goar ee liogkwn, hibang lie pangzo. Chviar khylaai ciofng khaf hunkhuy." Goar thviaf y ee oe. Zerngkox ee kuntui ti goar ee khaf-tiongkafn hengcixn, ar cidzheng'ee pexng'ar khiaa yn ee bea kengkoex goar ee khaf ee tiongkafn. Hit'ee kerng si joaniq'ar suie+aq! |
Every
day I said to the emperor, "I want to be free to wolk about." At
last he took off the chians
"I would like to go and see the city first. I think I can walk there in few micutes," I said. |
Tagjit
goar to ka hongtex korng, "Goar aeboeq zuxiuu kviaa siekoex."
Zoea'au y ka goar parngkhuy thihlien.
"Goar tioh siefn khix khvoax chixkhw. Goar sviu kuy'hunzeng'ar to thafng kviaa kaux hiaf." goar afnny sviu. |
There were a lot of people in the ciry. The emperor told the
people to stay in their houses.
There was a wall around the ciry. It was two and half feet high and eleven inches wide. I stepped over the wall and walked along the wide streets carefully. The sidestreets are very narrow and I could not walk down them. Lots of people were looking out of their window at me. They said, "How tall and big he is!" |
Chixkhw u cviazoe laang. Hongtex ka jinbiin korng tioh laau
ti zhuo+lai.
= Chixkhw ciu'uii u chviuu. Hef si nngchioq-pvoax koaan zab'it'zhuxn khoaq. Goar hvoaxkoex chviuu ciu ciaux toaxlo siofsym laai kviaa. Pvi'ar haxng'ar thaix-oeh, goar boextaxng kviaa. Cviazoe laang tuy yn ee thang'ar khvoax goar. Yn korng, "Y nar hiahniq lox koq toaxhaxn+aq!" |
There was a very
beautiful palace in the center of the ciry. The emperor and
his family lived there. I wanted to look inside the palace,
I lay down in one of the gardens and looked thgouhg the windows.
I saw the empress and her young princess on the balcony. They were very pleased with my visit. |
Ti chi-tiongsym u cidzo cvia-suie ee kiongtien. Hontex kab y ee kazok toax ti hiaf. Goar sviuxboeq khvoax kiongtien ee laixbin, ciu thef-loqkhix cidee hoehngg, ar iuu thang'ar laai khvoax. Goar khvoarkvix hongho kab yi ee sior-kongzuo ti iongtaai. Yn cviaa-hvoahie goar ee hofngbun. |