Different
Taiwanese Dialects and Derivative Vowels
台灣各地語音-與-母音字之衍生音 |
現代拼字法(TMSS)
如同一般歐美語文,使用標準字母序的五個母音字 a,e,i,o,u當為基石,來構築所有的單字。 為了使它成為全民共同的文書依據,這種單字應該是固定的。
可是在實際上,台灣各地的人,說著稍微不同的語音。 要解決這項難題的方法是,保持各個拼字,而依照各地讀者及學習者的口音,另設標音法來註解或是在各拼字上加寫記號。這時,拼字內的那個字母就成為另一音的代表字了。 如此,不是原定口音的另一音,就叫做那個字母的衍生音。
|
Han-Word
漢字辭 |
Taipag sound
台北音 |
Tailaam sd.
台南音 |
Ciangzow sd.
漳州音 |
Zhuanzow sd.
泉州音 |
Amoy sound
廈門音 |
Zhauzow sd.
潮州音 |
TMSS → with reminder |
雞 | koef | kef | kef | koy | koef | koy | koef → koef |
洗 | soea | sea | sea | soie | soea | soie | soea → soea |
底 | toea | tea | tea | toie | toea | toie | toea → toea |
犁 | loee | lee | lee | loii | loee | loii | loee → loee |
Single [o] in Amoy | Gilaan sound | Tailaam sound | TMSS |
[o] | [o] | [o] | o |
[o.] | [o.] | [o] | o |
TMSS | hng 遠 | hngf 方 | mng 問 | nng 蛋 | nngr 軟 | png 飯 | hngg 園 |
Gilaan sound | [hvui] | [hvuy] | [mui] | [nui] | [nuie] | [pvui] | [hvuii] |
TMSS with reminder | hng | hngf | mng | nng | nngr | png | hngg |
TMSS with reminder | sound | Taipag people | Tailaam people | Gilaan people | General remarks |
oe | [oe] or [e] | oe | oe | oe | good |
viu | [vio] | viu | viu | viu | unnecessary |
vi | [ve] | vi | vi | vi | unnecessary |
i | [u] | i | i | i | unnecessary |
o | [o] | o or o | o | o | good |
ng | [vui] | ng | ng | ng | unnecessary |
voai | [vui] | voai | voai | voai | unnecessary |
phonetics | sound | note |
[ e ] | Sharp e-sound, for spelling "ei" | abnormal |
[ e ][ en ] | Light e, for spelling "ie" "ien" | general |
[ ve ] | Southern ve, for spelling vi | acceptable |
[ eng ] | Northern ing, for spelling eng | abnormal |
[ i ] | ( = [ u ] ) Northern u | acceptable |
[ vio ] | Southern sound for spelling viu | acceptable |
[ o ] | Southern o, Northern puckered o
(mouth "e" tongue "o") |
general |
[ o ] | Southern o, Northern open throat o | general |
[ oe ] | Northern oe, Southern e | general |
[ u ] | Northern u, (mouth "i" tongue "u") | acceptable |
{ vui ] | Gilaan sound for ng and voai | acceptable |